| 1. nemô1 vę2 gâthĺ3
ashaonîsh4, |
O sacred4 Gathas3! Salutations1
(be) unto you2. |
| Speńtâ5 Mainyű6 |
see below
|
| vahishtâchâ7 mananghâ8
hachâ9 ashât10 shyaothanâchâ11 vachanghâchâ12, |
Owing to best7 thought8, word12
and deed11 (inspired\) through righteousness10 |
| ahmâi13 dăn14
Haurvâtâ15 |
(the Creator) Ahura20 Mazda17 doth
give14 unto us13 happiness15 (of this
world) |
| Ameretâtâ16 Mazdĺo17 |
and immortality16 (of the world beyond) (i.e.
heaven) |
| khshathrâ18 ârmaitî19
Ahurô20 |
prosperity18 and perfect mindedness19 |
| |
through Spenta5 Mainyu6 (i.e. Beneficent
Spirit) |
| {the stanza should be
repeated twice) |
|
|
|
|
| 2 |
|
| |
|
| Ahyâ21 Manyęush22
Spęnishtahyâ23 vahishtem24, |
see below
|
| hizvâ25 ukhdhâish26 |
(Any person) owing to (good) words (spoken)26
through (his) tongue25 (and) mouth28 |
| vanghęush27
ęeânű28 mananghô29, |
owing to (his) good27 thought29 |
| ârmatôish30 zastôibyâ31 shyaothanâ32 |
and owing to deed32 (performed) by both the
hands31 and behavior (or perfect mindedness)30 |
| verezyat33; |
can secure33 |
| |
the best24 (thing) (i.e. happiness of
Heaven) of that21 Most Beneficent23 Spirit22
(i.e. of Ahura Mazda). |
| |
|
| ôyâ34 chistî35 |
Only34 owing to (His Omniscient) knowledge35 |
| hvô36 |
Ahura Mazda39 himself36 (is) |
| patâ37 |
the father37 |
| ashahyâ38 Mazdĺo39. |
of righteousness38 (i.e. the origin of
Truth) |
| |
|
| 3
|
|
| |
|
| |
O Ahura Mazda59 |
| ahyâ40 manyęush41 |
of this40 spirit41 |
| tvęm42 ahî43 tâ44 speńtô45 |
Thou42 art
bountiful45 |
| ýę46 ahmâi47 |
(Thou) who46 |
| |
are joy-giving54 |
| găm48
rânyô-skeretîm49 hęm-tashat50, |
fashioned50 this
joy-producing49 world48 |
| at51 hôi52 vâstrâi53 |
see below
|
| râmâ-dĺo54 |
see above
|
| ârmaitîm55 hyat56 hęm57 |
and Armaiti (i.e. humility)55 |
| |
for our benefit53 |
| vohű58
Mazdâ59
hęme-frashtâ60 mananghâ61. |
through communed60 Vohu58
Mana61 |
| |
|
| 4
|
|
| |
|
| Ahmât62
Manyęush63 |
Owing to the good fortune of Spenta67
Mainyu63 |
| râreshyeińtî64 dregvańtô65, |
wicked persons65 are tormented64 |
| Mazdâ66 speńtât67 |
O Ahura Mazda66 |
| nôit68
ithâ69 ashâunô70; |
but69 not68 (so) the
righteous persons70. |
| |
|
| kasęushchît71 nâ72 ashâunę73 kâthę74 anghat75, |
For (keeping) righteous73 man
pleased even any person72 is75 in the need74
of some (thing)71 |
| |
|
| isvâchît76 hăs77
paraosh78 akô79 dregvâitę80. |
For (keeping) the wicked man pleased a wicked79
person77 (inspite of being) powerful76 is75
in the need74 of plenty78 |
| |
|
| 5
|
|
| |
|
| Tâchâ81 |
see below
|
| Speńtâ82
Mainyű83 Mazdâ84 Ahurâ85, |
O Bountiful82 invisible83
Ahura85 Mazda84 |
| ashâunę86
chôish87 |
Thou verily dost give87 unto the
righteous (man)86 |
| |
that81 |
| ýâ88-zhî89
chîchâ90
vahishtâ91; |
which88 is the best91 (i.e.
happiness of this world and that of the world beyond) |
| |
|
| hanare92 |
see below
|
| thwahmât93 zaoshât94 |
But (remaining) far from Thy93 love94 |
| dregvĺ95
bakhshaitî96, ahyâ97 shyaothanâish98 |
the wicked95 (man) on account of
his97 (wicked) deeds98, |
| |
doth partake of96 (his) share92
(i.e. consequences of his own actions) |
|
akât99 âshyăs100 mananghô1. |
and becomes100 the co-dweller with
the Druj called akoman99 |
| |
|
| 6
|
|
| tâ2 dĺo3 |
|
| Speńtâ4
Mainyű5 Mazdâ6ahurâ7, |
O bountiful4 invisible5
Ahura7 Mazda!6 |
| âthrâ8 |
through (Thy) Fire8 |
| |
thou dost give3 that2
(i.e. reward as stated above) |
| vanghâu9
vîdâite10 |
in good decision10 (i.e. by
rendering proper justice), |
| rânôibyâ11 |
to the two rivals11 |
|
ârmatôish12 debăzanghâ13 |
in accordance with their advancement13
of (their) perfect-mindedness12 |
| ashakhvyâchâ14; |
and righteousness14 |
| Hâ15-zî16 |
and that (proper justice) of (Thine) is indeed16 |
| pourűsh17 isheńtô18
vâurâitę19! |
approved19 fully17 by
the contestants18. |
| |
|
| 7 |
|
| |
|
| Speńtâ5 Mainyű6 |
|
| vahishtâchâ7 mananghâ8
hachâ9 ashât10 shyaothanâchâ11 vachanghâchâ12, |
Owing to best7 thought8, word12
and deed11 (inspired\) through righteousness10 |
| ahmâi13 dăn14
Haurvâtâ15 |
(the Creator) Ahura20 Mazda17 doth
give14 unto us13 happiness15 (of this
world) |
| Ameretâtâ16 Mazdĺo17 |
and immortality16 (of the world beyond) (i.e.
heaven) |
| khshathrâ18 ârmaitî19
Ahurô20 |
prosperity18 and perfect mindedness19 |
| |
through Spenta5 Mainyu6 (i.e. Beneficent
Spirit) |
| {the stanza should be
repeated twice) |
|
| |
|
| ashem
vohű ... (3). |
|
| |
|
| speńtâ-mainyűm1 hâitîm2
ýazamaide3. |
We revere3 the ha2 named Spenta
Mainyo1 |
| |
|
| yenghe1 hătăm2 |
Among living
beings2 who1 |
|
ăat3
yesne4 paiti5
vanghő,6 |
(is) better6 in acts of
worship,4 |
| Mazdăo Ahurő7 |
of such Ahura Mazda7 (Himself) |
| vaethă8 |
is
aware8 |
|
ashăt9 hachă10 |
on account of10 their holiness9
|
| yăonghămchă
11 tănschă12 tăoschă13
|
- all such,11 both men12 and women,13
|
|
yazamaide.14 |
do we revere.14 |
|
# This entire para occurs at the end of Yasna Hă 18 and Yasna Hă
27. |
| |
|